通知:我已搬回老家:ChangGuohua.com!请转弯...
Apr 22

——“祸兮福所依,福兮祸所伏。”

中国,之所以能存在于世界,得福于方块的汉字和儒家的思想。中国没能从半个世纪以前领先于世界的地位再接再厉,也正是因为这方块的汉字和儒家的思想。其实,这么说也知识自己的猜想。我也没那个能力进行学术的论述来证明我的猜测。尽管如此,我还想说说。

一 个方块字,走遍东亚,有文化的人都认得(至少100年前),不管这个字是中国人的念法,日本人的念法,朝鲜人的念法,还是越南人的念法,写出来总是一样 的。如果汉语从秦始皇开始采用的是拼音文字,那现在的中华大地上有多少个方言区就有可能有多少个“国家”(不信看欧洲)。现在世界上最最通用的几种“语 言”——数学、物理、化学——用的好像都是拼音的文字。其实这也不奇怪,这原本就是欧洲人发扬光大的东西。假如500年前中国人先把它们发扬广大,那现在 这些自然科学、基础科学说的可能就是汉语了——或者用某种形式变化了的汉字,就像日本语的假名。

据历史学家说,中国作为世界上唯一一个从古代文明走到现代文明的国家,儒家思想功不可没,它是中国人精神的超强力粘合。 跟当时欧亚大陆上另外两大文明希腊罗马和印度一样,中国也不断遭到亦被历史学家称为“蛮族”的游牧民族的挤压。不同的是,中国每次战争都是胜利者,或者虽 败尤胜,而古希腊罗马和古印度没那么“幸运”,作为国家彻底被游牧民族消灭。历史学家说,中国幸免于游牧民族的铁蹄,是因为优越的地理位置,如果没有喜马 拉雅山,如果没有青藏高原,那一拨接着一拨的游牧民族也会从四面八方蜂拥而来,没准就这么也把中国给踏平了。

中国能胜利地“存活”下来, 感言中要致谢的人很多——感谢爸爸妈妈,感谢兄弟姐妹,感谢老天爷给的好地方,感谢秦始皇统一了文字和度量衡,感谢孔夫子的精神感召力。一直到五六百年 前,中国在世界上还是毋庸质疑的东方巨无霸,它的政治、文化、经济、科学、军事独步天下,所有与游牧民族战争的结果都是“中国胜”;即使中国在战场上败 了,赢的还是中国,因为中国的征服者后来都变成了“中国人”。

正在中国人享受着的自己长命文明时,惨遭“蛮族”蹂躏的西欧人民“穷则思 变”,用中国人发明的造纸术、印刷术、火药和指南针,广泛学习知识、发展科技,制造先进武器,远赴重洋开辟新天地。随着西欧前进的脚步,时间到了1840 年。一场接一场战争,终结了中国两千年的封建文明,终结了窒息中华民族的儒家思想。这是自然是一段中国人不堪回首的耻辱历史。可是,这何尝不是一件好事 呢?不这样,“中国梦”还不知道何时能醒。好在,梦醒时间还不算太迟。

日本是世界上唯一一个从欧美列强侵略中奋起的国家。它从“中国梦” 里醒来的非常及时,在神州大地沦为满洲统治下的大清国时,日本视那片土地上的“中国”已死,认为只有自己才是真正的“中国”。1853年,美国舰队来到日 本港口横须贺,强迫日本签订了不平等条约。但日本从此结束了闭关锁国,在其后短短的几十年时间里发展壮大为与欧美列强平起平坐的强国。1

而在此之前300多年的美洲印第安人醒得就实在太迟了。公元1500年,美洲大陆人民的文明发展水平终于赶上了公元2500年的古埃及。这个时候虽然西班牙人也许还不能把中国怎么样,但是美洲原住民面对从欧洲新来的神2几乎是瞬间“消失”。欧洲人的枪炮还是其次,他们带过来的传染病更是厉害十倍的武器。据说仅天花就几乎把数以千万计美洲印第安人消灭殆尽, 还不算麻疹、流感、伤寒这些其他的厉害角色。因为美洲印第安人跟欧亚大陆隔绝数千年,对这些传染病根本没有免疫能力,所以传染病所到之处无不兵不血刃,欧 洲殖民者后来在美洲各处都能发现人口锐减后遗弃的田地和村庄。人得传染病自然不是什么好事,但从美洲印第安人的历史来看,总体来说还算不上最不好的事。

如果世界不灭亡,人类历史的大戏还会继续下去。虽然我们中国落后于西方一百年(温总理语:100年后中国能追上美国),但我们中国人可以努力把“成也萧何,败也萧何”争取在少于100年的时间里变成“败也萧何,成也萧何”。

——————

1 以这种语气讨论日本,国人肯定感到不是十分习惯。实际上,我们已经忘记了太多的东西。历史就是“打打杀杀,胜者为王,败者为寇”的血腥记录。只不过因为 “教育”的原因,我们对日本侵略记忆仍然“十分清晰”而已。实际上,北面的俄罗斯对中国的侵略绝不是次于日本,更不要说其他西方列强。
2 根据当时美洲印第安人的“神谕”,这蜂拥而来的西班牙人是神派来惩罚他们的,于是美洲印第安人不予抵抗。

此文引起了莫名口水战

Apr 20
选自:《红楼梦》“第七十回 林黛玉重建桃花社 史湘云偶填柳絮词”

《如梦令》
湘云

岂是绣绒残吐,卷起半帘香雾,纤手自拈来,空使鹃啼燕妒。
且住,且住!莫使春光别去。

《南柯子》
探春 宝玉

空挂纤纤缕,徒垂络络丝,
也难绾系也难羁,一任东西南北各分离。探春
落去君休惜,飞来我自知。
莺愁蝶倦晚芳时,纵是明春再见隔年期!宝玉

《唐多令》
黛玉

粉堕百花州,香残燕子楼。一团团逐对成1
飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。
草木也知愁,韶华竟白头!叹今生谁舍谁收?
嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留。

《西江月》
宝琴

汉苑零星有限,隋堤点缀无穷。
三春事业付东风,明月梅花一梦。
几处落红庭院,谁家香雪帘栊?
江南江北一般同,偏是离人恨重!

《临江仙》
宝钗

白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂团蝶阵乱纷纷。几曾随逝水,岂必委芳尘。
万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根,好风频借力,送我上青云!

—————
1. 多谢lilywater同志提供这个词。在线字典:http://www.iciba.com/search?s=%E6%AF%AC

Apr 07

狭 义的中国式英语大概是指中国的道路、各种营业场所、媒体等等各种场合中出现的看似英语字母其实并不是“英语”的文字。这类中国式英语大都是劣质翻译的产 物。广义一点的中国式英语,也许还能有一点正面的色彩,大概可以包括所有具有中国特色的“好”英语。中国的事情用英语说,中国特色似乎是免不了的了。

狭 义“中国式英语”普及的深度和广度似乎已经超出了一般人的想像。我的观察结果是,在中国的出版物中,如果同时出现中文和英文,英文正确无误的情况非常少 见。出版物尚且如此,其他场合出现的中文附带的英译更是可想而知了。如今已经平等开放了的中国,张开臂膀迎接海外来客,他们带回国的除了对这个巨变之中的 “中央之国”的惊愕,还有对这片土地一大奇景“Chinglish”的嫣然1

汉 语欧化,据说从五四运动开始,就已经成为了一种潮流。伴随新时代应运而生的那批青年人要把一切都跟过去划清界限,中国语文自然是不能例外的。其中一个典型 人物就是大名鼎鼎的鲁迅,他的文章读起来别有风味,疙疙瘩瘩,还能间或瞧见和制汉字的影子(比如《记念刘和珍君》一文题目中“记念”二字)。2 其实这只是汉语言发展变化中一个历史阶段而已,后来的中国文人用自己的辛勤劳动把汉语言的书面语发展成现在这个样子——现在的书面语到底是什么样子,用一本书也说不清楚。

汉 族人几千年走过来,血统其实已经变得十分复杂。据说比较纯粹的汉族人是现在被称为“客家人”的独特群体。这样看来,唯独要求汉语保持“纯粹”是十分没有道 理的,而且也不符合“事物始终是在发展变化的”这一马克思辩证唯物主义真理。但是,这也绝对不是“欧化”为害汉语的理论根据。

东方奇景“中国式英语”和为害一方的“欧化汉语”的作恶者就是我们这些“翻译”。

在翻译当中,如果不是有政治、法律、场合等方面特别要求的话,最理想的状态是:用目标阅读人群的习惯重写要翻译的内容。

这对翻译人员来说是极高的要求,不但需要翻译人员精通源语言和目标语言本身以及背后的文化、政治、经济和历史等等各个方面的背景知识,而且如果涉及到各科专业,虽然有人会体贴翻译人员并不是这行真正的专家,但还是会要求翻译人员对相关的专业相当地了解。

学海无涯:翻译路上生命不熄,学习不止。至少别残害我们的汉语。
——————

1甲:如今已经平等开放了的中国,张开臂膀迎接海外来客,他们带回国的除了对这个巨变之中的“中央之国”的惊愕,还有对这片土地一大奇景“Chinglish”的嫣然。【这句话滥用名词,典型的欧化汉语】

乙: 如今,中国以平等、开放的姿态,张开臂膀迎接来世界各地的朋友。这些人来到中国,看到了“中央之国”近30年里所发生的巨变,这巨变让他们感到惊愕;同 时,不知所云的奇景“Chinglish”也让他们无可奈何,乃至嫣然而笑,感受到了另一番别样的东方滋味。【这也许更接近口语】

2虽然根据现在文法规则,他的作品不合规矩的地方太多,但是一代又一代的中国学生还是在前赴后继钻研不止。力捧鲁迅可能与政治可能有关。虽然鲁迅在当时代表的不过是中国各种不同声音中一种,但他的作品跟中国共产党当时的意识形态相一致,得到了共产党人的推崇,而且大有把鲁迅纳入自己阵营的意思,于是现在的学生甚至不是学生多年的人都误认为鲁迅的声音是那时的主流。

——————

推荐阅读:

1. 搶救台灣中文
2. 有关「欧化中文」
3. 認識歐化詞法對中文的影響